TRÂN TRỌNG GIỚI THIỆU TẠP CHÍ NHÂN VĂN THỜI DANH 31 NĂM TẠI ÂU CHÂU

        TRÂN TRỌNG GIỚI THIỆU TẠP CHÍ NHÂN VĂN 

              THỜI DANH 31 NĂM TẠI ÂU CHÂU



*Với mục đích bảo tồn & phát huy văn hóa Việt hải ngoại càng thêm phong phú mãi mãi theo dòng lịch sử thăng trầm của dân tộc:
  *BBT, chúng tôi trân trọng giới thiệu quý bạn độc bốn phương:    

                          TẠP CHÍ DÂN VĂN

 
  * GIỚI THIỆU CÁC TÁC PHẨM VĂN HỌC NGHỆ THUẬT
  * NHIỀU TÀI LIỆU, TỰ ĐIỂN VỀ NGÔN NGỮ VIỆT GIÁ TRỊ
               ĐỂ ĐỜI CỦA QUÝ TÁC GIẢ THỜI DANH.         
    * Phát hành liên tục từ hơn 31 năm nay tại Châu Âu.
             
*LÝ TRUNG TÍN: TẠP CHÍ NHÂN VĂN
- LÊ THANH TÙNG, Khoá 25 SQTĐ.
Bút Hiệu: LÝ TRUNG TÍN,
- Điều Hợp Viên Diễn Đàn Ngôn Ngữ Việt,
- Chủ Nhiệm Tạp Chí Dân Văn.
                               Bochum, Germany.
                 Email: danvanmagazin@gmail.com
 
-Tạp Chí Thời Danh: Giới Thiệu Những Tác Phẩm Văn Học
  Giá trị Truyền Thống của dân tộc VN bất khuất kiêu hùng.
 
   * LTS: Dưới đây là Email của các nhà văn gởi cho Tạp Chí Dân Văn ghi nhận việc làm của Tạp Chí Dân Văn với các Nhà Văn, Nhà Báo, việc giới thiệu các tác phẩm Văn Học trên Dân Văn nhằm mục đích đưa các tác phẩm của các Nhà Văn, Nhà Báo đến với mọi giới đồng bào, nhất là tại môi trường Hải Ngoại, chúng ta cần phải duy trì nền Văn Học Việt Nam…

BẢN TIN CỦA TẠP CHÍ DÂN VĂN

(XIN TIẾP TAY PHỔ BIẾN THẬT RỘNG RÃI - CHÂN THÀNH CẢM TẠ.)

---------------------

 

Thomas Luong

 

15:43 (vor 49 Minuten)

https://mail.google.com/mail/u/1/images/cleardot.gif

https://mail.google.com/mail/u/1/images/cleardot.gif

an mich

https://mail.google.com/mail/u/1/images/cleardot.gif

Thưa anh Lý Trung Tín,

Tôi  là người Bắc di cư vào Nam năm 1954 nên đôi khi cũng lẫn lộn dấu hỏi dấu ngã khi viết lách. Thí dụ như viết  mắc "cở"  thay vì mắc "cỡ", tóc "xỏa" bờ vai thai vì tóc "xõa" bờ vai, màu xanh "thẩm" thay vì màu xanh "thẫm" v.v...

Thêm vào đó còn những chữ khác viết không được  chính xác như chuyến "tầu" thay vì chuyến "tàu", phép "màu" thay vì phép "mầu", 'gởi" lời chào hỏi" thay vì "gửi" lời chào hỏi, "gửi" bức "thơ" thay vì "gởi" bức "thư"  (*) cũng như các lỗi typo vì đánh nhanh mà không chịu kiểm soát lại (proofreading)...

 Do đó tôi dùng Gmail để làm proofreading bằng cách setup như sau:

 - Set up Gmail Setting Spelling: Spelling suggestions on

 - Sau đó tôi copy và paste  từng đoạn bài vào email.

Nếu có lỗi chính tả nó sẽ gạch dưới màu đỏ và đề nghị chữ đúng.

Sau khi sửa xong tôi lại copy và paste đoạn đó vào bài viết để thay thế.

Sau khi setup như vậy thì sau này gmail có thể check lỗi chính tả của tiếng Việt và cả tiếng Anh nữa.

 Tất nhiên về phần tiếng Việt thì chức năng này không chính xác 100% nhưng tương đối hữu dụng. Nếu nó đề nghị đúng thì bấm trên đó còn nếu nó đề nghị sai thì chỉ cần bấm dấu x trong vòng tròn mà thôi.

Tôi dùng chức năng này thường xuyên để viết email cho bớt lỗi chính tả. Xin anh thử dùng nó xem sao và cho biết ý kiến.

 (*)

Vì giọng nói địa phương, nơi thì nói "gửi", nơi thì nói "gởi", thành ra trong quốc văn, hiện giờ có hai tiếng đồng nghĩa, vậy phải định rõ nghĩa mỗi tiếng.

- GỞI: đưa cho ai, bằng cách nhờ hay sai người  đem đến, như gởi thư, gởi hàng.

- GỬI: dùng về tinh thần, tức là gởi những thứ có tính cách trừu tượng, như gửi lời chào, gửi lời thăm.

Lại có nghĩa rộng là ký thác. Như: Chọn mặt gửi vàng (T.ng).

Lại có nghĩa bóng là trình bày, một cách khiêm tốn (tiếng cổ, nay ít dùng). Như: Một gánh càn khôn quảy tếch ngàn. Hỏi rằng: chi đó? - Gửi rằng: than. (Thơ Bán than)   

Hai tiếng "GỞI" và "GỬI", mà định rõ nghĩa như trên, thì khi gặp hai tiếng "gởi vàng" và "gửi vàng", hiểu ngay "gởi vàng", là đem vàng đến cho ai; còn "gửi vàng" là nhờ giữ vàng hộ.(Theo Việt-ngữ tinh-nghĩa từ-điển, Long Điền Nguyễn Văn Minh).

Vài dòng mạo muội.
Thân

Lương Phúc Thọ

---------------------------- 

Thưa anh Lương Phúc Thọ,

những điều anh trình bày ở trên đã xảy ra liên tục trên các Diễn Đàn mà Tạp Chí Dân Văn là thành viên hơn 250 DĐ nên hàng ngày nhận từ trên một ngàn email đủ mọi đề tài, chính vì việc viết tiếng Việt (ngôn ngữ mẹ đẻ) mà bỏ dấu lung tung như thế, đối với tôi, Một tác phẩm hay mà in ấn đầy lỗi chính tả, giống như ăn một bát cơm ngon có đầy sạn, từ 31 năm nay, TCDV nhận được rất nhiều sách, truyện, gởi tặng, nhưng rất hiếm, có tác phẩm không còn lỗi chính tả „hỏi ngã“, thật đáng tiếc.”

Còn với Niên Trưởng CAO CHÁNH CƯƠNG thì “Không gì khó chịu cho bằng khi đọc một cuốn truyện hay nhưng dấu hỏi ngã không được chỉnh tề.“

Năm 2012, tôi phải làm một cuộc đại giải phẫu, MỔ TIM để làm 3 Bypass, tôi có ghi lại trong đoản văn „Tôi Đi Mổ TIM“, gởi quý độc giả đọc chơi. Đến năm 2016, sức khỏe tương đối hồi phục, tôi lại tiếp tục việc sửa lỗi chính tả các tác phẩm cho các Nhà Văn, Nhà Biên Khảo trên khắp thế giới, miễn phí hoàn toàn, không nhận thù lao như thông báo dưới đây:

THÔNG BÁO CỦA TẠP CHÍ DÂN VĂN

Một tác phẩm được in ấn mà không có lỗi Chính tả, là Tác giả đã tôn trọng người đọc. Tạp Chí Dân Văn là một tờ báo hầu như không có lỗi chính tả kể từ ngày xuất bản góp mặt với làng báo hải ngoại từ hơn 31 năm nay. Một tác phẩm hay mà in ấn đầy lỗi chính tả, giống như ăn một bát cơm ngon có đầy sạn, từ 31 năm nay, TCDV nhận được rất nhiều sách, truyện, gởi tặng, nhưng rất hiếm, có tác phẩm không còn lỗi chính tả „hỏi ngã“, thật đáng tiếc.

Sau khi giải phẫu TIM làm Bypass, sức khỏe tương đối hồi phục, nay Chủ Nhiệm TCDV có nhã ý tiếp tục giúp các Nhà Văn, Nhà Biên Khảo…khi in ấn Tác Phẩm được hoàn chỉnh hơn, bằng cách sẵn sàng sửa lỗi chính tả trên bản layout, hoàn toàn miễn phí.

Quý vị chỉ cần gởi bản layout trong attachments về email: danvanmagazin@gmail.com

Toà soạn sửa xong sẽ gởi bản layout lại quý vị với thời gian sớm nhất.

TRÂN TRỌNG.

Germany, ngày 01.05.2016

-      Điều Hợp Viên Diễn Đàn NGÔN NGỮ VIỆT,

-      Chủ Nhiệm Tạp Chí Dân Văn.

LÝ TRUNG TÍN

Trong lúc nằm dưỡng thương để hồi phục, tôi đã có ý định biên soạn một cuốn Tự Điển „Hỏi Ngã“ để giúp tất cả mọi người không còn khó khăn khi viết tiếng Việt, thời gian nằm Bệnh Viện sau khi giải phẫu, tôi đã hoàn thành các trang chính về „hỏi ngã“ nhưng chắc chắn chưa nhớ hết và ghi đủ các từ ngữ „hỏi ngã“, do đó tôi đã nhờ một độc giả phụ giúp để ghi được hết các chữ „hỏi ngã“ thì cuốn Tự Vị mới hoàn chỉnh, nhưng khổ nỗi, vị độc giả này sinh ra tại Saigon, bắt buộc tôi lại phải kiểm soát lại từ A đến Z trước khi phổ biến, trong cuốn Tự Vị này tôi có ghi chú „nếu tra trong Tự Vị không có, thì email cho Tạp Chí Dân Văn, tôi sẽ hồi đáp ngay“.

Lúc di cư vào Saigon, Bố tôi bôn ba các Tỉnh để tìm nơi „đất lành“, đã lên Tây Ninh ở trong Toà Thánh mấy tháng trời, cuối cùng trở lại Saigon mua căn nhà tại đường Tô Hiến Thành cư ngụ đến bây giờ, căn nhà hiện do cô em gái út của tôi trú ngụ mà lúc di cư cô ấy mới biết nói, sau tốt nghiệp Đại Học đi dạy Đệ Nhị Cấp (Cấp 3 thời nay). Các người di cư phải mượn ngôi trường CHÍ HOÀ để có trường lớp dạy bọn nhỏ di cư như chúng tôi, tôi may mắn được Thầy HÀ MAI ANH, thân phụ Đại Tá Thiết Giáp Hà Mai Việt, Tỉnh Trưởng Tỉnh Quảng Trị, dạy hết bậc Tiểu Học. Thầy Hà Mai Anh cũng là người di cư, nhà Thầy ở Cống Bà Xếp, đường Lê Văn Duyệt, tôi học chung lớp với cô Hà Mai Khánh, con gái của Thầy, chúng tôi viết chính tả không còn lỗi là cũng nhờ Thầy, trò nào viết sai chữ nào thì chép lại đúng 100 lần chữ ấy, nếu tái phạm thì chép 500 lần, nhờ vậy học xong Tiểu Học đứa nào cũng viết chính tả hoàn chỉnh, hầu như không có lỗi „hỏi ngã“ nữa.

Trên Diễn đàn Internet, tôi thấy có vài vị „Bắc Kỳ cũ“ sinh ra và lớn lên ở miền Trung, đã viết „hỏi ngã“ rất chính xác, đó là anh Lê Xuân Nhuận, năm nay 91 tuổi, Bào Huynh của LÝ TỐNG, người thứ hai là Chị Trần Lệ Tuyền, phu nhân của anh Nguyễn Đức Chung, chủ Web HON-VIET UK ONLINE bên England, mới vài tháng nay xuất hiện anh Đỗ Duy Ngọc, người miền Trung vào Saigon trọ học, cũng viết „hỏi ngã“ không sai chữ nào. Thật đáng khâm phục đối với các vị này.

Tôi đã sửa lỗi „chính tả“ cho bao nhiêu tác phẩm, thấy có một hiện tượng kỳ quái là chữ Cộng Sản, nhiều tác giả viết là Cọng Sản (không dấu ô), chữ Cọng không dấu ô đọc là cọng như cọng rác, cọng hành, chữ Cộng Sản xuất hiện nhan nhản trên báo chí, sách vở mà quý vị không để ý khi đặt bút viết tiểu thuyết, thật đáng buồn. Tôi đồng ý việc phát âm theo vùng, miền nhưng khi viết thành chữ, phải viết đúng ngôn ngữ Việt Nam.

Gần đây xuất hiện một bài viết: Làm sao phân biệt để viết “dòng” và “giòng” của GS Trần Huy Bích cũng chưa được sự đồng thuận của mọi người, cũng như ở Saigon, dạo trước 1975 cũng có một cuộc tranh luận khá ồn ào về viếc xử dụng chữ Y và i tức i ngắn và y dài, kết quả chưa kết thúc, chỉ vì Việt Nam chưa có Hàn Lâm Viện, nên không thể khẳng định chữ nào đúng chữ nào sai, hầu như đa số viết theo thói quen, Thầy dạy sao thì nay trò viết như vậy.

Tôi thấy nhiều người học Sư phạm đàng hoàng, có 3 loại Sư Phạm, ĐH Sư Phạm có Tú Tài học 3 năm ra dạy Đệ Nhị Cấp, Sư Phạm 2 năm ra dạy Đệ Nhất Cấp, Sư Phạm 1 năm (cấp tốc) chỉ cần bằng Trung Học, ra dạy Tiểu Học, nhưng vẫn viết sai chính tả „hỏi ngã“, Thầy Cô viết còn sai „hỏi ngã“ thì làm sao học trò khá được.

Từ ngày TCDV phổ biến rộng rãi và miễn phí cuốn Tự Vị Chính Tả „Hỏi Ngã“, tôi thấy việc viết sai „hỏi ngã“ đã giảm thiểu rất nhiều. Nhiều vị BS, KS, LS, TS, nói chung Học Vị đầy mình nhưng viết tiếng mẹ đẻ vẫn bỏ dấu „loạn xà ngầu“, thật đáng buồn 5 phút.

TCDV đã nhiều lần nhắc nhở, viết xong một bài, hãy kiên nhẫn tra tự vị các chữ „Hỏi Ngã“, sửa lại cho đúng rồi mới gởi đi, đó là lòng tự trọng, đã tôn trọng độc giả đọc bài viết của mình.

------------------------- 

Kính thưa Qúy Độc Giả, Qúy Thân Hữu,

được sự hưởng ứng nồng nhiệt khắp năm châu bốn bể nên Anh chị em trong Ban Biên Tập Tạp Chí Dân Văn đã bỏ thời gian để hiệu đính cuốn HỎI NGÃ CHÁNH TẢ TỰ VỊ, và không bỏ vào PDF, nên mọi người đều có thể mở ra dễ dàng, việc in ấn thành tập cũng rất tiện lợi, các Trung Tâm dạy Việt Ngữ như Ban Giám Học trường Việt Ngữ Văn Lang, thành phố Portland, tiểu bang Oregon, Hoa kỳ, đã xử dụng cuốn tự vị này như một cẩm nang để dạy học trò tại địa phương.

Với sự đóng góp nhỏ nhoi này, Tạp Chí Dân Văn hy vọng việc viết tiếng Việt không còn khó khăn khi dùng „hỏi ngã“ nữa. Chúc tất cả độc giả đạt được „sở cầu như ý“ và thành công mọi mặt trong cuộc sống.

Qúy vị nhận được, xin hồi âm cho biết nhé!

TRẢ LỜI CHUNG: TCDV không in thành sách, quý vị cần cứ in ra để dùng, tất cả là 109 trang DIN A4, nếu in 2 mặt chỉ có 55 tờ DIN A4, rồi đóng thành tập để dễ tra cứu. Viết xong một bài dài hay ngắn, qúy vị chịu khó tra các chữ „HỎI NGÓ để sửa lại cho đúng, xong mới gởi đi, như vậy bài viết của qúy vị được hoàn hảo hơn, không có lỗi „hỏi ngã“ khi viết tiếng Việt.

Hỏi Ngã Chánh Tả Tự Vị - Flipbook by tructhuantran | FlipHTML5  

 

Germany, 17 tháng 11 năm 2019,

CHỦ NHIỆM TẠP CHÍ DÂN VĂN.

LÝ TRUNG TÍN

Email: danvanmagazin@gmail.com

Dạng flipbook có vài điểm đặc biệt dễ dùng:
Chỉ bấm nhẹ cạnh bên phải hay bên trái của screen thì trang lật qua phải hay trái.
Phía dưới trang, có vài ký hiệu, ký hiệu đầu có 4 hình vuông nhỏ. Khi bấm vào ký hiệu này, ta thấy màn hình có nhiều trang nhỏ với số trang. Chỉ cần chạm vào một trang nhỏ đó, thì trang đó mở ra. Ví dụ ta muốn xen vần NG, mục lục cho biết vần này bắt đầu từ trang 60. Vì flipbook ghi số trang từ trang bìa, nên vần NG bắt đầu từ trang 61. Ta bấm vào trang 61 sau khi mở ký hiệu 4 hình vuông nhỏ. Trang 61 mở ra ngay, thay vì phải lật từng trang như dạng cũ.
https://fliphtml5.com/oimsx/uwjp/  

GERMANY, 01.12.2018

TẠP CHÍ DÂN VĂN

--------------------------------------------------------- 

Thân chào Anh Lương Phước Thọ,

chúc Anh cúng quý quyến an khang thịnh vượng, vạn sự như ý.

Germany, ngày 25.07.2021

-      Điều Hợp Viên DĐ Ngôn-Ngữ-Việt,

-      Chủ Nhiệm Tạp Chí Dân Văn.

LÝ TRUNG TÍN

             ***

Kính thưa Qúy Độc Giả, Qúy Thân Hữu,

được sự hưởng ứng nồng nhiệt khắp năm châu bốn bể nên Anh chị em trong Ban Biên Tập Tạp Chí Dân Văn đã bỏ thời gian để hiệu đính cuốn HỎI NGÃ CHÁNH TẢ TỰ VỊ, và không bỏ vào PDF, nên mọi người đều có thể mở ra dễ dàng, việc in ấn thành tập cũng rất tiện lợi, các Trung Tâm dạy Việt Ngữ như Ban Giám Học trường Việt Ngữ Văn Lang, thành phố Portland, tiểu bang Oregon, Hoa kỳ, đã xử dụng cuốn tự vị này như một cẩm nang để dạy học trò tại địa phương.

Với sự đóng góp nhỏ nhoi này, Tạp Chí Dân Văn hy vọng việc viết tiếng Việt không còn khó khăn khi dùng „hỏi ngã“ nữa. Chúc tất cả độc giả đạt được „sở cầu như ý“ và thành công mọi mặt trong cuộc sống.

Qúy vị nhận được, xin hồi âm cho biết nhé!

TRẢ LỜI CHUNG: TCDV không in thành sách, quý vị cần cứ in ra để dùng, tất cả là 109 trang DIN A4, nếu in 2 mặt chỉ có 55 tờ DIN A4, rồi đóng thành tập để dễ tra cứu. Viết xong một bài dài hay ngắn, qúy vị chịu khó tra các chữ „HỎI NGÓ để sửa lại cho đúng, xong mới gởi đi, như vậy bài viết của qúy vị được hoàn hảo hơn, không có lỗi „hỏi ngã“ khi viết tiếng Việt.

Hỏi Ngã Chánh Tả Tự Vị - Flipbook by tructhuantran | FlipHTML5  

 

Germany, 17 tháng 11 năm 2019,

CHỦ NHIỆM TẠP CHÍ DÂN VĂN.

LÝ TRUNG TÍN

Email: danvanmagazin@gmail.com


GERMANY, 01.12.2018
Dạng flipbook có vài điểm đặc biệt dễ dùng:
Chỉ bấm nhẹ cạnh bên phải hay bên trái của screen thì trang lật qua phải hay trái.
Phía dưới trang, có vài ký hiệu, ký hiệu đầu có 4 hình vuông nhỏ. Khi bấm vào ký hiệu này, ta thấy màn hình có nhiều trang nhỏ với số trang. Chỉ cần chạm vào một trang nhỏ đó, thì trang đó mở ra. Ví dụ ta muốn xen vần NG, mục lục cho biết vần này bắt đầu từ trang 60. Vì flipbook ghi số trang từ trang bìa, nên vần NG bắt đầu từ trang 61. Ta bấm vào trang 61 sau khi mở ký hiệu 4 hình vuông nhỏ. Trang 61 mở ra ngay, thay vì phải lật từng trang như dạng cũ.
https://fliphtml5.com/oimsx/uwjp/  

TẠP CHÍ DÂN VĂN

THÂN TẶNG QUÝ ĐỘC GIẢ „BÀI THƠ HỎI NGÓ

XEM BÀI THƠ NÀY LÀ HỌC ĐƯỢC BAO NHIÊU CHỮ „HỎI NGÓ

Dấu hỏi dấu ngã muốn điên

Đọc rồi mới thấy một thiên tuyệt vời

 TIẾNG VIỆT TA... HAY THẬT....!


MŨM MĨM béo, MỦM MỈM cười.

CỦ quả dành để biếu người xưa.

KIỄNG chân, chậu KIỂNG đu đưa

KẺO hết, KẼO kẹt đêm mưa võng buồn.

HỔ thẹn chưa HỖ trợ lương.

kia GẢ bán người thương vì tiền

HẢO tâm lo chuyện HÃO huyền.

Đi buôn LỖ vốn, nước màu LỔ loang.

PHỦ phê chừ mới PHŨ phàng

Nửa đường GÃY gánh, GẢY đàn tìm vui.

GÃI đầu tính ngược, tính xuôi.

Còn lưng NỬA vốn NỮA thời tính sao.

GIÃI bày GIẢI nghĩa dễ đâu

Chưa kịp ẩu ĐẢ qua cầu ĐÃ xong.

Run RẨY phát RẪY dọn nương

GỠ rối điềm GỞ rộng đường nhân sinh.

Chú RỂ bứt RỄ cây quỳnh

Ra sức BỬA củi cho mình BỮA ăn.

BẨM thưa, bụ BẪM con người

Nói năng tao NHÃ, chim kia NHẢ mồi.

ngoài mồ MẢ xinh tươi

Nhường cơm SẺ áo cho người SẼ vui.

Linh CỮU vĩnh CỬU ai ơi

CỮ kiêng CỬ động bệnh thời sẽ qua.

TẺ nhạt, gạo TẺ của ta

Gần mà giữ KẼ thà ra KẺ thù.

KHẺ mỏ, nói KHẼ như ru

CỖ bàn, CỔ kính công phu phụng thờ.

BỖNG dưng trầm BỔNG bất ngờ

BĨU môi dè BỈU ai chờ đợi ai.

Bắt BẺ, BẼ mặt tía tai

LẺ loi lý LẼ gạt ngoài chẳng nghe.

Ngoài vườn CHỎNG gọng CHÕNG tre.

CẢI thiện, CÃI lại khó mà hoà nhau.

CHĨNH (hũ) tương nghiêng, CHỈNH sửa mau.

CỦNG cố lời nói cho nhau CŨNG đành.

CỞI trói CỠI (cưỡi) ngựa phi nhanh

Xem ai cứng CỎI được dành CÕI tiên.

BẢO ban, BÃO tố khắp miền

HẢNH nắng, HÃNH diện tuỳ duyên tuỳ thời.

Hồ đầy XẢ nước cho vơi

Giữ gìn tắc kẻo thời suy vong.

Chèo BẺO, bạc BẼO dài dòng

Quê hương rất ĐỖI ĐỔI thay phố phường.

NGHĨ mình ngơi NGHỈ dưỡng thương

TĨNH tâm TỈNH ngộ tìm đường ẩn cư.

TIỂU đội còn bận TIỄU trừ

Ngỡ rằng bảnh TẺN thành dư TẼN tò.

SẢI tay chú SÃI thập thò

Nhân sự thừa THÃI bị toà THẢI ra.

Đứng SỮNG, SỬNG sốt sợ ma

Trẻ thơ nói SÕI nhặt SỎI đá trôi.

TRẢ nợ bằng một TRÃ xôi

NÃY giờ còn đợi hạt thôi NẢY mầm.

Ẩn, SỈ nhục giận căm

GIẢ dại GIÃ gạo thăng trầm cho qua.

QUẪN trí nghĩ QUẨN sa đà

Chấp nhận xúi QUẨY hơn là QUẪY đuôi.

Đâm THỦNG, THŨNG xuống thấp rồi

Đòn BẨY được dịp lên đồi BẪY chim.

Đội NGŨ giấc NGỦ lim dim

Ân SỦNG ướt SŨNG nằm im chờ thời.

TỦM tỉm, đánh TŨM không lời

cầm,tuyến... VỈ ruồi giúp ta.

Rác RƯỞI gấp RƯỠI hôm qua

ĐẨY xe, ĐẪY giấc người ta chối từ.

ĐẢNG phái, ĐÃNG trí ưu tư

DỞ hơi, DỞ thói tật hư DỠ nhà.

LẨN quẩn, LẪN lộn tuổi già

ĐỈNH chung, ĐĨNH đạc cũng là ĐỈNH cao.

ĐỂ dành, hiếu ĐỄ về sau

Cô bé tròn trịa thật là DỄ thương.

DỎNG tai, DÕNG dạc khiêm nhường

RẢNH rỗi san lấp RÃNH mương trước nhà.

Qua NGÕ, NGỎ lời hát ca

QUẢNG cáo - thực tế cách ba QUÃNG đường.

RỦ rê quyến nhiễu nhương

RỔ sảo, RỖ mặt vấn vương một thời.

CHỬA đẻ, CHỮA bệnh ai ơi

Trường hợp HÃN hữu xin thời bỏ qua.

Phá CŨI làm CỦI bếp nhà

Xén bớt công QUĨ, QUỈ ma chẳng từ

Hạt DẺ, đất DẼ suy tư.

Sàng SẢY ít gạo đến giờ chưa xong

RỬA nhục thối RỮA mặc lòng.

Hen SUYỄN, suy SUYỂN đợi mong bao ngày.

CƯỠNG đoạt chim CƯỞNG trong tay

Xin đừng cà RỠN... RỞN gai ốc rồi.

SỬA chữa, SỮA mẹ em ơi

SẪM màu, SẨM tối xin mời ghé thăm.

MẨU bánh dành biếu MẪU thân

Đắt RẺ, ngã RẼ bao lần em qua.

SỖ sàng, SỔ toẹt chẳng tha

GIẢ thật, GIÃ gạo cho qua tháng ngày.

Gây GỔ, cây GỖ chuyền tay

Cánh HẨU chầu HẪU ngồi chờ đổi ngôi.

Mưa rỉ RẢ mệt RÃ người

RÃO gân cốt, RẢO bước thời đi nhanh.

Cây SẢ, suồng là anh

TẢ thực, lót để dành trẻ con.

Chàng HẢNG ai mở HÃNG buôn

KỶ luật KỸ xảo mình luôn ghi lòng.

HỦ tục, gạo ngày đông

Hỏi NGÃ khó, chớ NGÃ lòng NGẢ nghiêng...!

 

( Đinh Trực sưu tầm )

          ***

GERMANY, 01.12.2020

TẠP CHÍ DÂN VĂN

--------------------------------- 

Kính thưa anh Lý Trung Tín,

     Mở mục điện thư hôm nay ra xem, tôi rất vui mừng và cảm động vì vẫn được anh nhắc tới câu chuyện vượt tuyến của nhà văn Song Nhị (1956) .và tôi (1958); cũng như có hảo ý giới thiệu hai tác phẩm đó tới độc giả bốn phương.

     Thật là vinh hạnh cho quyển chuyện của tôi, khi được vị Chủ Nhiệm của một tạp chí danh tiếng, có tín nhiệm lâu đời là "Tạp Chí Dân Văn" chú ý, xin cám ơn anh rất nhiều.

     Đọc vài dòng vắn tắt của anh khi phải chạy trốn cộng sản từ năm 9 tuổi, thì thấy thế hệ của chúng ta thật là khốn khổ bị cộng sản đeo đuổi quấy rối từ hơn 70 năm nay rồi (từ khoảng 1946). Chúng hoành hành trong nước chưa đủ, bọn Việt cộng, Việt gian cho đến tận bây giờ vẫn theo chân chúng ta, như loài đỉa đói, dai dẳng mưu toan phá hoại cộng đồng quốc gia trong nhiều nước. 

   Tôi vẫn kiên quyết theo phương châm của  TCDV : kể từ ngày thoát hiểm năm 1975, không hề đặt chân về miền đất mẹ, khi bọn cộng sản còn ở đó; vì hễ trông thấy những lá cờ đỏ là tôi lại nhớ tới Việt cộng đã sát hại dã man không biết bao nhiêu đồng bào ta để dùng máu của họ mà tô thắm cho lá cờ khủng khiếp này.

     Tôi nhớ đã được đọc cuộc chạy trốn cộng sản của anh năm mới có 9 tuổi, viết kỹ càng hơn, khi anh gửi cho cùng với câu chuyện của con gái anh viết, làm tôi rất thích thú không quên.

     Thưa anh, tôi không ngờ là anh vẫn muốn cho nhiều độc giả biết đến những giai đoạn thăng trầm của riêng cá nhân chúng ta, cũng như nhiều biến cố quan trọng của lịch sử cận đại bằng những chứng cớ được mô tả trong nhiều quyển bút ký, cho nên không liên lạc để nhờ anh nhắc nhở tới cuốn chuyện. Hôm nay nhân thấy quyển chuyện được khơi lại cùng với nhiều văn phẩm khác, tôi xin mạn phép gửi tới anh lời giới thiệu của văn hữu Phạm Thị Nhung viết cho tôi để anh xem có dịp nào phổ biến giúp tôi không; và cũng thành thật xin anh cho biết lệ phí thông thường trong những mục đăng quảng cáo.

     Tôi cũng vừa cho xuất bản cuốn chuyện được dịch sang tiếng Pháp qua báo "Người  VIệt" và Amazon, nếu anh cho phép, tôi xin gửi quyển đó tới anh. 

     Mến chúc anh cùng gia đình luôn vạn an, riêng Tạp Chí Dân Văn phát đạt và trường thọ.

Kính thư,

Tô Bạch Tuyết

-      Chị Tô Bạch Tuyết là một nhân vật đặc biệt, không di cư, chấp nhận ở lại Hà Nội, nhưng đến năm 1956, chứng kiến sự „cai trị“ của phỉ quyền nên quyết định vượt biên „đường rừng“ qua Lào, sau đó được đón vế Saigon, chị đi học lại và tốt nghiệp học vị Dược Sĩ, qua Mỹ, lại cắp sách đến trường, cuối cùng đã đậu Dược Sĩ Mỹ và cả bằng hành nghề Dược, một gương hiếu học và cầu tiến để con cháu noi theo…

 Kính anh Lý Trung Tín,

Đây là một việc làm rất đáng khâm phục và trân quý vô cùng.

Lỗi chánh tả trong sách đa phần không phải tác giả không biết nhưng khi dò do chủ quan. Trước khi in cuốn Kỷ Niệm Một Đời Cầm Bút, tôi dò năm lần bảy lượt. Dò xong, chỉnh sửa, in ra bản khác đưa nhà bình luận Lê Nhật Thăng dò lại. Xong, chỉnh sửa, in ra bản khác đưa Nhà thơ Trần Chung Vũ Văn Đễ sửa nữa. Cuối cùn tôi dò lại lần nữa trước khi đưa in, kết quả VẪN CÒN CHỬ SAI! Chữ NGUYỄN (HỌ) NÓ NHƯ THẾ NẦY NGUỄN. Chết được! Ngoài ra, một số chữ do nhà in khi đưa qua máy họ lại sai, dù trên bản DPF. Chẳng hạn hai chữ PHI LO, chữ Lộ sai, tên Thái Quốc Mưu dưới tấm hình cũng sai! (Do biến đổi chữ vì nhà in không chó kiểu chữ đó).

Thiện chí của vị chủ nhiệm quý báo tôi rất kính phục.

Nhân đây, tôi xin thỉnh ý anh, cuốn Kỷ Niệm… tôi đã lấy vốn rồi, hiện còn dư 80 cuốn, trong 4 thùng. Bên ấy anh em nghệ sĩ nhiều không anh? Trường hợp được sự đồng ý của anh, anh có thể  giúp tôi tặng anh em bên ấy không? Nếu đuọc tôi sẽ gởi đến anh một thùng 20 cuốn để anh giúp tặng giùm.

Ý tôi muốn gởi đến anh em một số tư liệu Văn Nghệ Sĩ trong đó và đồng thời xem để biết một số gian nan, trù dập, triệt nhau trong giới làm báo chí, làng văn học ở Hoa Kỳ.

Vì là kỷ niệm đời cầm bút, nên trong sách đôi khi tôi viết khá nặng về một số đối tượng, nhưng tất cả đều là sự thật (vì kỷ niệm thì phải trung thực), điều đó chẳng qua bắt buộc phải thế thôi.

Kính chúc sức khỏe anh, gia đình cùng tất cả anh em cộng tác trong tờ báo.

Chân thành

 

Thái Quốc Mưu

6395 Glen Brook Dr.

Tucker, GA 30084

Tel: 404-747-5025

-------------------------------------------------------------------------

Kinh Anh Tin,

Cam on Anh da gioi thieu sach "Thuo Phieu Bong" cua toi va cung xin thay mat cho mot thanh vien cua http://www.ninh-hoa.com/ , Co Tram Anh, da sua loi chinh ta tat ca cac bai viet in trong sach nay, cam on anh , duoc anh khich le cho credit : "Mot diem son ma suot 24 nam lam bao tai hai ngoai, TCDV moi thay duoc mot tac pham hau nhu khong co loi chinh ta, chung toi ghi nhan nguoi sua loi chinh ta cua tac pham la Co Tram Anh".

Toi khong phai la nha van, chi la mot chuyen gia nong nghiep. Suot 40 nam lam viec ngoai dat nuoc Viet Nam tai 23 quoc gia ngheo doi nhut the gioi, toi chi dung Anh Ngu va Phap Ngu roi con duoc cac scientific editors sua nen yen chi viet lach.

Toi dang di cong tac tai dat nuoc A-Phu-Han de giup phat trien mot nen nong nghiep "phi a-phien" (non-opium agriculture) Khi co gio ranh roi toi viet chuyen duong xa gui ve trang nha http://www.ninh-hoa.com/ dua len mang de dong huong doc giai tri cho vui.

Xin anh cung thu loi cho toi phai viet chu Viet khong co dau la do cai laptop toi dang dung khong co bo chu tieng Viet vi nhu co thua voi anh truoc day toi bi dao chich lay mat cai tot co trang bi day du.

Toi dinh kem tam hinh moi nhut cua toi chup sang ngay 12/3/2014 tai Bo NN Kabul trong y chang như nguoi A-Phu-Han goc Mong Co, con chau cua Thanh Cat Tu Han (de giam bot nguy hiem khi di chuyen) !

Tham va chuc moi dieu lanh den anh cung buu quyen.

Kinh,

Pham Thanh Kham

Senior Policy/Institutional Development Adviser

Ministry of Agriculture Irrigation and Livestock

Kabul - Afghanistan

----------------------------------------------------------------------

Thân gửi anh Lý Trung Tín,

Linh hồn của Tạp Chí Dân Vận,

Cám ơn anh đã có bài nhận định về tập sách "Nguyễn Chí Thiện_Trái Tim Hồng" của tôi do TQH ấn hành nhân húy nhật đầu cố thi sĩ tháng 10-2013.

Nhân đây tôi xin chia sẻ với anh một số bài viết về tác phẩm này trong att kèm đây.

Ngày 29-3-2014, nhà báo Huỳnh Lương Thiện cùng với nhóm thân hữu của tác giả thi phẩm Hoa Địa Ngục sẽ tổ chức một buổi tưởng niệm cố Thi Sĩ NCT nhân dịp giới thiệu tác phẩm NC T_TTH với đồng bào tại San José.

Thân kính,

Trần Phong Vũ

-------------------------------------------------------

 

Thân gởi: Chiến hữu BĐQ Lý Trung Tín, Chủ Nhiệm TCDV.

Nhờ việc giới thiệu rộng rãi của Tạp Chí Dân Văn trên hàng trăm Diễn Đàn Internet, cả mấy trăm ngàn người đọc, kết quả thật tuyệt vời, nên 2 tác phẩm của tôi:

-         ANH HÙNG BẠT MẠNG.

-         TIẾNG HỜN CHÂN MÂY.

Đã bán hết, trong thời gian tới tôi phải tái bản để đáp ứng lòng mến mộ của độc giả khắp nơi.

Một lần nữa, chân thành cảm tạ sự giúp đỡ vô vị lợi của Tạp Chí Dân Văn và cá nhân Mũ Nâu Lý Trung Tín.

Thân ái.

TRẦN THY VÂN (email: tranthyvan44@gmail.com)

-----------------------------------------------

 

“Kính thưa anh Chủ Nhiệm,

Rất cám ơn anh và quý anh chị Dân Văn đã nhiệt tình quảng bá tác phẩm của chúng tôi đến với độc giả Âu châu, gần đây có nhiều độc giả gởi thư sang Canada đặt mua sách, chắc là do đọc được bài báo của quý anh chị trên Dân Văn.

Hôm nay xin được hân hạnh gởi đến anh cùng quý anh chị BBT một bài viết  của một người bạn không quen biết ở tiểu bang Arizona Hoa Kỳ về Pham Phong Dinh, để cùng chia sẻ với độc giả bên Âu châu. Ước mong rằng nếu bài báo này được quý anh chị quan tâm và đăng tải, sẽ kết nối thêm được mối đồng cảm giữa tác giả và độc giả Dân Văn.

Xin được cảm ơn quý anh chị rất nhiều. Kính thư. Pham Phong Dinh.”

-------------------------------- 

Kính gửi Anh Lý Trung Tín

Xin chân thành cảm ơn anh đã có nhã ý giúp các tác giả để giới thiệu các tác phẩm trên Tạp chí Dân Văn.

Đây là phương cách hữu hiệu để độc giả biết đến các cuốn sách đang hiện diện trên thị trường chữ nghĩa mà các tác giả bị giới hạn rất nhiều trong việc quảng cáo sách của họ

Một lần nữa xin cảm ơn anh và Dân Văn Tạp chí. 

Trân trọng

Vũ Uyên Giang

email: vuuyengiang@yahoo.com

www.vuuyengiang.com

----------------------------------------------------------------------

Thưa Anh Lý Trung Tín,

Cám ơn Anh đã theo dõi và để ý đến cuốn sách „Một Lần Đã Đến“ của tôi và có nhã ý muốn bình luận và giới thiệu cuốn sách.

Việc làm của Anh vừa có ý nghiã, vừa nói lên thiện chí của Anh đối với những người cầm bút.

Tôi rất hân hạnh gởi tặng anh một cuốn và một cuốn cho DanVan Magazine.

Tôi cũng xin gởi đến anh một bài bình luận và quảng cáo của một ông bạn viết về cuốn sách để anh đọc và tuỳ nghi.

Thành thật cám ơn Anh rất nhiều.

PHAN BÁ KY

------------------------------------------------------------------------ 

K/G Tac gia Nguyen Buu Thoai,

Qua su gioi thieu cua DAN VAN tap chi, chung toi dat mua cac tac pham sau day cua tac gia Nguyen Buu Thoai :

TRO LAI MAT KHU SINH LAY : 01 cuon (20 My kim)

TRONG CANH CUA NGOAI CHAN MAY : 01 cuon (gia tien ?)

Chung toi se gui tien toi Tac Gia khi nhan duoc sach. Xin cho biet :

Gia tien cuon TCCNCM;

Dia chi gui tien tra?;

Co the gui tra bang tien mat (cash / bargeld / liquide) (euros hoac dollars ) duoc khong ?

Dia chi cua chung toi :          M.&Mme LEFUR Nguyen

05 Place des Boutons d'Argent

94000 CRETEIL

FRANCE

Chung toi cho+` thu tra loi cua Quy Vi.

Ki'nh,

LEFUR Nguyen (dong tac gia Bi`nh-Huye^n)-

------------------------------

Đây là nguyên văn lá thư của Nhà Văn Phạm Phong Dinh gởi cho TCDV:

Canada, Winnipeg, June 21, 2010

Kính gởi: Anh Lý Trung Tín, Chủ nhiệm TCDV

Kính Anh,

Thành thật cám ơn Anh và qúy Anh Chị TCDV nhiệt tình nhận lời phân phối những tác phẩm Quân Đội của chúng tôi đến với đồng bào Việt trong cộng đồng.

Đây là món qùa nhỏ từ Canada gửi đến người Việt Quốc gia ở Đức.

Sách không bán và tặng FREE, xin qúy Anh Chị tùy nghi gửi đến đồng bào.

Cám ơn tình cảm của Huynh Trưởng và TCDV. Kính chúc qúy Anh Chị cùng Dân Văn luôn gặt hái mọi thành công tốt đẹp.

Kính thư,

PHẠM PHONG DINH

TB: Lưu ý 2 cuốn quân sử đã lột vỏ nylon và 1 cuốn truyện ma trên bề mặt có chữ ký đề tặng anh Lý Trung Tín.

-------------------------------------------------------------------------------

Phúc đáp của Tòa Soạn: Thưa Nhà Văn Phạm Phong Dinh,

Trong lúc Anh Lý Trung Tín đi nghỉ Hè một tháng tại Mỹ, thì Tòa Soạn đã nhận được một thùng sách do Anh gởi, chúng tôi mở ra, có tất cả:

10 cuốn CHIẾN SỬ QUÂN LỰC VNCH.

05 cuốn CHIẾN SĨ CỘNG HÒA TRÊN 4 VÙNG CHIẾN THUẬT.

10 cuốn MA THẦN TRÙNG.

Đây là một món quà văn nghệ thật giá trị của Anh tặng người Việt QG tại Đức, tòa soạn dành ưu tiên cho vị nào liên lạc trước với TCDV, chúng tôi sẽ gởi món quà Văn Học này đến vị đó.


* Tuyển Tập Truyện Ngắn CHUNG MỘT NIỀM ĐAU, dày 360 trang, ấn phí 15 $US, tác giả Nguyễn Hữu Của, cựu  SVSQTĐ khoá 24, tù cải tạo 10 năm. Đọc CHUNG MỘT NIỀM ĐAU để cho tâm hồn lắng đọng. Chôn kín nỗi đau thương, tủi nhục tìm về thực tế đời thường với niềm hãnh diện vươn lên…

Quý vị muốn có Tuyển Tập này, xin liên lạc qua Email: cuajnguyen@juno.com

* TRỞ LẠI MẬT KHU SÌNH LẦY và TRONG CÁNH CỬA NGOÀI CHÂN MÂY là hai cuốn truyện kể lại đời quân ngũ của một Sĩ Quan SĐ 21 BB, xuất thân khoá 25 SQTĐ, đặc biệt trong ngày cưới không có chú rể vì giờ chót phải tham dự hành quân diệt địch…Trường Sĩ Quan của quân đội Úc Đại Lợi đã dùng 2 cuốn sách này để giảng dạy cho các SVSQ đang theo học. Cả 2 cuốn truyện này đã tái bản đến lần thứ 4 mà vẫn còn tạo được một „làn sóng“ trong „thị trường chữ nghiã“ ở Hải Ngoại… Anh em nào từ lò „Cư An Tư Nguy“ liên lạc với tác giả để được tặng sách.

Địa chỉ Email: nguyen.buuthoai@yahoo.com

 * NHỮNG TRẬN ĐÁNH KHÔNG TÊN TRONG QUÂN SỬ (2 cuốn), do nhóm những nhà văn Quân Đội chủ trương biên soạn và ấn hành, đại diện là anh Hải Triều, khoá 23 SQTĐ, hiện là Tổng Hội Trưởng Tổng Hội Cựu SVSQTB/TĐ.

Qúy bạn muốn có sách, liên lạc Email: nsvietnam@yahoo.com

 

GIỚI THIỆU TÁC PHẨM MỚI

Toà Soạn nhận được các tác phẩm do Dr. Phan Bá Kỳ từ USA gởi tặng:

- MỘT LẦN ĐÃ ĐẾN, Lịch sử tiểu thuyết, dày 280 trang, tác giả ghi lại thời kỳ trước di cư 1954…

- GIẢM THIỂU NỖI ĐAU, tâm sự với đồng bào từng chịu đựng những nỗi đau làm chấn động Lương tâm nhân loại…

- LỰC LƯỢNG ĐẶC BIỆT GIỮA NHỮNG TỔ CHỨC CHIẾN TRANH KHÔNG QUY ƯỚC, một cuốn sách giá trị vì tác giả đã phục vụ trong ngành này suốt cuộc chiến tranh Quốc-Cộng, các chi tiết và tài liệu chính xác mà hầu hết các quân nhân QLVNCH không hiểu biết về việc này, dày 400 trang.

* Niên trưởng Phan Bá Kỳ, khoá 4 bis Võ Khoa Thủ Đức, sang Mỹ đã lấy được bằng Tiến Sĩ dù tuổi đã cao.

* Giá mỗi cuốn 15€ kể cả cước phí gởi, muốn có sách liên lạc với TCDV, Email: tapchidanvan.80@gmail.com

 - CUỐI TẦNG ĐỊA NGỤC, hồi ký của một người lính Việt Nam qua 10 năm trong các trại tù cộng sản, dày 270 trang, giá 15 $US, tác giả Đỗ Văn Phúc, tốt nghiệp khoá 1 Đại Học Chiến tranh chính trị Đà Lạt, hiện cư trú tại Texas, USA.

* Mua sách qua Email: md46usa@yahoo.com

 GIỚI THIỆU TÁC PHẨM VĂN HỌC

Nhà Văn Uyên Thao, chủ trương Tủ Sách TIẾNG QUÊ HƯƠNG, từ VA, USA vừa gởi tặng TCDV 3 tác phẩm:

1- VIỆT NAM QUÊ MẸ OAN KHIÊN, dịch giả Đại Tá Dương Hiếu Nghiã, hiện ông đã xuất gia, dày 450 trang, ấn phí 15 Mỹ kim.

2- GỬI LẠI TRƯỚC KHI VỀ CÕI, tác giả Vũ Cao Quận, một khuôn mặt trong nước, gồm các bài viết bày tỏ quan điểm không chấp nhận cộng sản mà tác giả khẳng định chính là nguồn cội thảm hoạ cho nhân loại.

ấn phí 15 Mỹ kim.

3- NHÂN QUYỀN DÂN CHỦ Ở VIỆT NAM, tác giả Nguyễn Thanh Giang, một người tại Hà Nội đang gây tranh cãi trong việc đấu tranh đòi Tự Do Dân Chủ, là „cuội hay không cuội“, ấn phí 20 $US

 

Quý vị muốn có các cuốn sách này, xin liên lạc với Tiếng Quê Hương qua Email:

Uyenthao1@yahoo.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tags: SÁCH
Tags: TÁC GIẢ
Tags: TÁC PHẨM

Đăng nhận xét

Tin liên quan