THAILAN NẾU NHƯ ÔNG NOEL QUÊN GHÉ THÌ? (Truyện Dịch)
NẾU NHƯ ÔNG NOEL QUÊN GHÉ THÌ?
Và kính tặng tất cả những
ruột thịt ở Đất Mẹ, sau năm 75...
Một buổi sáng Giáng sinh.
Dưới gốc cây thông, những tờ giấy màu bị xé toạc, những chiếc
hộp mở toang cả ra, và bọn trẻ thì phấn khích giữa bao nhiêu là quà mà ông già
Noel mang đến cho chúng vào đêm qua.
Bà tôi thì ngồi hơi xa một chút, đang mỉm cười khi thấy niềm
hạnh phúc và sự ngạc nhiên vui thích của các cháu.
- Bọn nhỏ này được cưng chiều quá chừng, bà nói khẽ, có vẻ
như bà sợ rằng tôi sẽ nghĩ bà trách móc khi thấy vô số đồ chơi và những thiết bị
tân thời cho những môn chơi trên máy như thế.
Đúng là tôi không thể cưỡng lại để lựa chọn khi lướt qua các
món ở cửa hàng đồ chơi.
Là thú vui của tôi khi chọn từng món đồ và chắc chắn sẽ khiến
các con reo lên vì thích thú.
Đem giấu tất cả những món ấy đi. Rồi cuối cùng sắp chúng dưới
gốc cây thông, với niềm nôn nao chờ đợi giây phút bọn nhỏ thức dậy và khám phá-
- Cháu biết không, bà vẫn nhớ một Giáng sinh từ thời thơ ấu.
Từ rất lâu lắm rồi...
*******
Một đêm đầy sao, lạnh cóng. Một cô bé trằn trọc, quay qua
quay lại trên giường, quá bồn chồn để có thể nhắm mắt.
Ở trường, chiều nay cô giáo đã kể về ông già Nô En,
các chú tuần lộc và chiếc xe trượt tuyết của ông ấy, những món quà ông phân
phát cho trẻ em.
- Và chẳng mấy chốc, ông sẽ đi qua tất cả các trang trại của
làng. Nếu con đã tỏ ra ngoan ngoãn trong suốt năm học, ông ấy sẽ mang đến cho
con một món quà vào đêm Giáng sinh. Nhưng các con đừng quên đặt đôi guốc của
mình trước lò sưởi con nhé...
Bọn trẻ nghe cô giải thích, vẻ kinh ngạc. Cô giáo trẻ của họ
đến từ thành phố, cô ấy biết rất nhiều, cô ấy không thể sai được.
Vì vậy, khi Sylvie về nhà cũng kể mọi chuyện cho cha mẹ và
các chị nghe, và em cũng mang đôi guốc gỗ của mình đặt ngay ngắn trước lò sưởi,
như lời cô giáo đã dặn dò.
Nhưng sau khi làm điều đó, bé cũng có vẻ bồn chồn lo
âu.
- Nếu ông già Nô En quên đến nhà mình thì sao? Trang trại của
chúng ta ở trên dốc rất cao của ngôi làng. Có lẽ ông Nô En sẽ không nhìn thấy
nhà của ta đâu, Ba Mẹ ạ.
- Bé cưng của mẹ, con đừng lo, con ạ. Trước khi đi ngủ,
ba mẹ sẽ máng đèn lồng ở cửa chuồng ngựa nhe con. Đôi mắt các chú tuần lộc rất
tinh tường, chúng sẽ nhìn thấy, con yên tâm nhé con.
Đêm ấy, cô bé Sylvie thật khó mà dỗ giấc ngủ. Nếu như mình vẫn
còn thức, có lẽ mình sẽ nghe
tiếng ông già Nô En và chiếc xe trượt tuyết với tiếng chuông
rung trên con đường đầy tuyết nè ha.
Nhưng cô chỉ nghe thấy những lời thì thầm, tiếng cười thật
khẽ vọng lên từ dưới nhà bếp.
Cô bỗng nhìn thấy một tia sáng vàng rọi lên ở khe gỗ sàn
nhà. Và nhìn lên ô kính cửa sổ,
những hạt bông tuyết lấp lánh thật đẹp. Cha cô đã treo đèn lồng
lên rồi.
Sylvie mỉm cười, yên tâm. Và rồi cuối cùng đêm tối cũng mang
bé đi vào giấc mộng đẹp...
Khi cô mở mắt ra... "Ôi, hôm nay là Giáng sinh rồi!"
“.
Một niềm hy vọng to lớn làm tim cô đập rất mạnh. Vẫn
còn đang mặc áo ngủ, đi chân trần, cô
chạy ngay đến đôi guốc của mình, và nhìn thấy góc một chiếc
khăn tay ca rô màu xanh trắng nhô ra, giống như khăn của cha mình.
- Ôi, con có quà nè ! Ông Nô En đã tặng con một món
quà! Cha ơi, Mẹ ơi!
Bên trong chiếc khăn tay...là một miếng đường thật to! Chỉ của
mình con thôi phải không?
- Cha nhìn này! Có phải thật sự là của riêng con không?
- Ôi, đúng rồi đó con. Chắc là ông già Nô En biết rằng con
là một đứa bé rất thích ăn quà đó con.
Các chị của cô bé cười vang khi thấy bé vui thích. Họ biết rằng
thỏi đường mà cha để bên trong chạng thức ăn được bọc cẩn thận trong một chiếc
khăn, là nỗi thèm thuồng của cô bé mỗi khi cha cô lấy con dao nhíp nạo một miếng
nhỏ cho bé, đôi mắt bé sáng lên như muốn nói cha cho thêm tí nữa... Sau đó cô
bé liếm ngấu nghiến những đầu ngón tay một cách tiếc nuối...
Vậy mà giờ đây cô sở hữu nguyên cả một miếng thật to,
chỉ riêng cho mình cô thôi!
- Đừng ăn hết một lần con ạ, cha bảo cô bé.
Ôi không, đẹp quá, ngôn tuyệt quá, phải kéo dài niềm hạnh
phúc này càng lâu càng tốt. Mở khăn tay ra và rón rén liếm cục đường nhiều lần
trong ngày thật vui thích biết bao!
Cô bé nóng lòng chờ đợi cho hết ngày lễ để kể về món quà của
mình cho cô giáo, một người thầy biết rất nhiều câu chuyện tuyệt vời.
Và rồi... Khi cô giáo vừa cười vừa hỏi bọn trẻ về kỳ nghỉ lễ
của chúng, thì Sylvie là người rất nóng lòng nên đã lên tiếng trước, cô bé có rất
nhiều điều để kể. Chiếc đèn lồng trong đêm, chiếc khăn tay trắng xanh, miếng đường...
Nhưng, đến khi cô kể xong câu chuyện và im tiếng thì tất cả
bạn bè cô bé trở nên im lặng một cách kỳ lạ.
Ở ngôi làng miền núi này, nơi mà sự nghèo đói, thậm
chí khốn khổ, đã càn quét toàn vùng, thì chỉ có Sylvie được Ông già Noel đến
thăm vào ngày 25 tháng 12. Những đôi guốc của bạn bè cô bé vẫn trống rỗng một
cách đáng thương trước lò sưởi.
- Có lẽ chúng ta không ngoan như lời ông Nô En dặn dò rồi,
cô bé Marie thốt lên một cách buồn bã.
Tôi cũng nhìn thấy đôi mắt của Sylvie ướt đẫm khi bà vừa kể
cho tôi nghe ngày ấy
niềm hạnh phúc của bà bỗng chốc tan biến khi nhận thấy nỗi
buồn của các bạn trong lớp , những người khốn khổ mà ông Nô En đã quên ghé nhà
chúng.
Bà có biết chăng món quà Giáng Sinh mà bà vừa ban tặng cho
tôi mang ý nghĩa như thế nào đối với tôi không?
Đăng nhận xét